quarta-feira, 30 de setembro de 2015

del oficio

Foto: Patricia Blasón
 
lo que te pueda decir en español,
solo te podré decir en español,
porque las traducciones ayudan,
acercan,
pero algo siempre cambian,
aunque sea un bemol
o una milésima de segundo...
y aunque no me entiendas,
no te lo podré decir de otra manera.
o que eu disser em português,
só poderei dizer em português,
porque as traduções ajudam,
aproximam,
nem que seja um bemol
ou um milésimo de segundo...
e mesmo que você não me entenda,
não poderei dizer de outra maneira
y lo que no te pueda decir,
quedará solo conmigo,
en el idioma que sea...
o entre nosotros.

quem sabe?

I.R.